Objetivo general
A través de las experiencias constructivistas de enseñanza/aprendizaje en diversos contextos educativos, el docente-alumno de la MEI desarrollará las competencias pedagógicas, metodológicas, interpersonales y tecnológicas necesarias en el área de la enseñanza/aprendizaje del inglés. Al mismo tiempo, este programa le permitirá al docente-alumno desarrollar un espíritu científico, humanístico, crítico y propositivo que lo lleve a la resolución de problemas en su entorno socio-educativo, respetando y fomentando la interculturalidad.
Objetivos particulares
Los alumnos:
- Adquirirán y desarrollarán las competencias docentes necesarias que les permita analizar, valorar e implementar innovaciones metodológicas y pedagógicas en su contexto de enseñanza-aprendizaje.
- Adquirirán y desarrollarán las competencias tecnológicas necesarias que les permita responder a las demandas del uso de las tecnologías en el área de la enseñanza del inglés.
- Desarrollarán habilidades de investigación que le permita abordar problemáticas pedagógicas-metodológicas que se presenten en sus contextos educativos.
- Desarrollarán una conciencia crítica y propositiva mediante la interacción con situaciones educativas diferentes e innovadoras, así como mediante la participación en los intercambios académicos nacionales e internacionales.
- Crearán una cultura de respeto y trabajo colaborativo.
Perfil de ingreso
Conocimientos |
Competencias: Habilidades y destrezas profesionales |
Actitudes y valores |
Posesión de conocimientos teóricos, metodológicos, pedagógicos y tecnológicos fundamentales sobre la enseñanza/aprendizaje del inglés.
|
Capacidad comunicativa en la lengua inglesa (Standard internacional del Marco Común Europeo).
Competencia pedagógica en el área de enseñanza de inglés.
Competencia de ejercicio de pensamiento analítico y crítico.
Competencia en el manejo de las Tecnológicas de la Información y la Comunicación (TICS).
|
Disposición hacia un desarrollo personal y profesional continúo.
Disposición hacia el cambio e innovación para implementar procesos de enseñanza/aprendizaje adecuados en su contexto docente.
Actitud de tolerancia y respeto hacia otras lenguas y culturas.
Disposición hacia el trabajo colaborativo
|
Perfil de egreso
Conocimientos |
Competencias: Habilidades y destrezas profesionales |
Actitudes y valores |
Dominio en conocimientos teóricos/metodológicos, picos y tecnológicos en el proceso de enseñanza/aprendizaje del inglés
Dominio de conocimientos de la lingüística aplicada a contextos específicos en el área de enseñanza del inglés
Aplicación de las nuevas modalidades educativas como son la educación a distancia, educación semi-presencial, educación abierta y aprendizaje auto-dirigido.
Dominio de los modelos y tendencias en la formación docente.
Dominio de conocimientos para diseñar, evaluar, adoptar o adaptar planes de estudio, materiales y recursos pedagógicos según las diferentes necesidades y niveles institucionales.
Dominio de las técnicas y paradigmas de investigación en el campo de la lingüística aplicada, así como la pertinencia de otras investigaciones.
Dominio de las técnicas de evaluación del aprendizaje del inglés.
|
Habilidad en trabajo en equipo e interdisciplinario y en el fomento del mismo.
Competencia en la investigación y la labor creadora para propiciar cambios en el campo de la enseñanza del inglés.
Participación en la planificación y transformación de las políticas educativas vigentes.
Adopción y adaptación de la tecnología de manera informada para beneficio de su contexto educativo.
Generación de soluciones a los problemas pedagógicos en el área de la enseñanza de lenguas a través de la integración de conocimientos, habilidades y valores.
Aportación a la generación del conocimiento en el área a través de la investigación.
|
Actitud de auto-crítica y autonomía.
Actitud de liderazgo en el proceso de cambio educativo en su contexto laboral.
Actitud de compromiso para actuar como agente de cambio.
Actitud de fomento al respeto a las diferentes étnicas y culturas.
Actitud de promoción de la igualdad de oportunidades sin importar género, nivel socio-económico, etnia, creencias, género y orientación sexual.
Actitud de promoción del diálogo, la reflexión y el cambio mediante la comunicación efectiva, y la colaboración.
|
Requisitos
- Licenciatura en Lenguas Modernas o de alguna disciplina afín debidamente legalizado o acta de examen profesional. Se considerará aspirantes provenientes de otras disciplinas quienes a juicio del Comité Académico reúnan las características necesarias para cumplir con el programa.
- Dominio del idioma inglés (570 TOEFL como mínimo o su equivalente en otros exámenes estandarizados reconocidos internacionalmente: First Certificate, Cambridge, Michigan entre otros).
- Experiencia docente de tres años.
- Cursar y aprobar satisfactoriamente el curso propedéutico.
Informacion del programa
Duración: 2 Años
Periodo Escolar: Semestral
Materias: 10 materias y 3 optativas
Créditos: 96
Inicio de Periodo escolar: Agosto (Cada 2 años)
Año de creación: 2005
Costos
Costo Curso Propedéutico: $500.00.
Costo de Inscripción: $ 2,500
Mensualidad: $1,500.00
Coordinación de la Maestría en la Enseñanza del Inglés
24 Norte #2003 Col. Humboldt C.P. 72370 Puebla, Pue.
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
Tel. +52 (222) 2-29-55-00 Ext. 5828 y +52 (222) 2-97-97-46
Coordinación de la Maestría en la Enseñanza del Inglés
24 Norte #2003 Col. Humboldt C.P. 72370 Puebla, Pue.
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
Tel. +52 (222) 2-29-55-00 Ext. 5828 y +52 (222) 2-97-97-46
Coordinación de la Maestría en la Enseñanza del Inglés
24 Norte #2003 Col. Humboldt C.P. 72370 Puebla, Pue.
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
Tel. +52 (222) 2-29-55-00 Ext. 5828 y +52 (222) 2-97-97-46
Plan de Estudios
Nombre del Posgrado: Maestría en la Enseñanza del Inglés
Unidad Académica: Facultad de Lenguas
Programa de Posgrado: Maestría
Título que se otorga: Maestro en la Enseñanza del Inglés
Niveles contemplados en el mapa curricular: Básico, Formativo y Optativas
Duración en semana por semestre: 18 semanas
PERIODO Y ASIGNATURA |
CLAVE |
SERIACIÓN |
TEORÍA |
PRÁCTICA |
TOTAL HORAS |
CRÉDITOS |
SEMANA/SEMESTRE |
SEMANA/SEMESTRE |
SEMANA/SEMESTRE |
PRIMER SEMESTRE /18 SEMANAS (32 créditos) |
Teorías sobre la adquisición de la segunda lengua |
MEI 30100 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Corrientes y aspectos en la enseñanza de inglés |
MEI 30200 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Desarrollo profesional docente: El portafolio como herramienta de desarrollo |
MEI 30400 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Optativa I |
MEI 30700 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
SEGUNDO SEMESTRE / 18 SEMANAS (28 créditos) |
Lingüística para maestros de lenguas |
MEI 30500 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Metodología, recursos materiales y tecnológicos |
MEI 30600 |
S/R |
0 |
4/72 |
4/72 |
4 |
Optativa II |
MEI 31200 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Metodología de la investigación en lenguas |
MEI 30300 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
TERCER SEMESTRE / 18 SEMANAS (30 créditos) |
Formas y procedimientos de evaluación |
MEI 30900 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Análisis del discurso |
MEI 31000 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Seminario de investigación I |
MEI 31100 |
MEI 30300 |
0 |
7/126 |
6/108 |
6 |
CUARTO SEMESTRE / 18 SEMANAS (14 créditos) |
Optativa III |
MEI 31300 |
S/R |
3/54 |
3/54 |
6/108 |
8 |
Seminario de investigación II |
MEI 31400 |
MEI 31100 |
0 |
6/126 |
6/108 |
6 |
TOTAL CRÉDITOS 96
|
Materias optativas
- Análisis Cuantitativo y Cualitativo para la Investigación en Lingüística Aplicada
- Enfoques y Prácticas en la Literacidad
- Temas Actuales en la Formación Docente y Desarrollo Profesional
- Principios y Prácticas en la Enseñanza de Niños
- El Uso de la Tecnología en la Enseñanza del Inglés
- Lingüística Sistémica Funcional: Herramienta Analítica
- Análisis Multimodal
- Administración y Gestión Educativa
- Enfoques y Prácticas en la Enseñanza del Inglés en Contextos Bilingües
- Pragmática para Maestros de Lenguas
Coordinación de la Maestría en la Enseñanza del Inglés
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
Tel. +52 (222) 2-29-55-00 Ext. 5828 y +52 (222) 2-97-97-46
Planta docente
Dra. María del Carmen Castillo Salazar
La Dra. María del Carmen Castillo Salazar, es profesora - investigadora de tiempo completo en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP). Es licenciada en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, por la BUAP, Maestra en Educación Superior por la BUAP y Doctora en Ciencias Pedagógicas por la Universidad de Camagüey, Cuba. Tiene perfil deseable PRODEP y es miembro activo del Cuerpo Académico: “Docencia, Investigación e Innovación Profesional” (en grado de “En consolidación”). La Dra. Castillo ha publicado y editado varios capítulos de libros y artículos indexados y arbitrados en revistas especializadas en el área de enseñanza de lenguas y ha participado como ponente, tallerista, moderadora y organizadora de congresos nacionales e internacionales en México y en Estados Unidos, Cuba, España, Dubái, Nueva Zelanda y Japón. La Dra. Castillo es miembro de TESOL y ha presentado varias ponencias en el congreso anual. La Dra. Castillo ha contribuido a la revisión y creación de programas de licenciatura en la enseñanza de lenguas en instituciones privadas el Estado de Guerrero. Las áreas de docencia e investigación que trabaja son: competencias docentes, estrategias y estilos de aprendizaje, recursos tecnológicos para la enseñanza de lenguas y lectura extensa.
Dra. Teresa A. Castineira Benítez
La Dra. Teresa A. Castineira es profesora investigadora de tiempo completo en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP). Tiene Maestría en la Enseñanza del Inglés de Aston University, Bimingham, Inglaterra y Doctorado en Lingüística Aplicada de la Universidad de Macquarie, Sydney, Australia. La Dra. Castineira imparte clases a nivel licenciatura y maestría, pertenece al cuerpo académico de ‘Estudios Críticos’ de la Facultad de Lenguas. Es autora de diversos libros de texto y artículos en libros y revistas especializadas y ha participado como ponente en congresos nacionales e internacionales en México y en el extranjero. La doctora Castineira tiene perfil PRODEP (otorgado a profesores investigadores sobresalientes por la SEP) y es miembro del padrón de investigadores de la BUAP, de la Asociación Latinoamericana de Lingüística Sistémico Funcional (ALSFAL), de la Canadian Association of Applied Linguistics, de la International Pragmatics Association y de la Semiotics Association of America. La Dra. Castineira es sinodal externo en los programas de maestría y doctorado en Lingüística Aplicada de la UNAM y ha colaborado con el Consejo Británico en diversos proyectos educativos. Sus intereses académicos incluyen: análisis crítico del discurso, multimodalidad, tecnología aplicada a la enseñanza/aprendizaje de lenguas y lingüística sistémica funcional.
Dra. Elizabeth Flores Salgado
Elizabeth Flores Salgado tiene un doctorado en Lingüística Aplicada por la Universidad de Macquarie en Sydney, Australia y es miembro del Sistema Nacional de Investigadores (CONACYT). Es profesora de la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla desde 1996, donde ha enseñado en el programa de licenciatura en la Enseñanza del Inglés y a partir de 2005, ha sido parte del cuerpo académico del programa de maestría del mismo nombre. Ha publicado diversos trabajos en español e inglés en revistas especializadas, capítulos de libros y libros; uno de ellos es “The pragmatics of requests and apologies”. Su investigación se enfoca en aspectos sobre la pragmática, especialmente sobre la teoría de los actos de habla y la teoría de la imagen y la cortesía. Su interés principal es el análisis del papel de la pragmática en la adquisición de segundas lenguas. Ha realizado varios estudios en el área de la pragmática cros-cultural, comparando diferentes actos de habla con hablantes nativos del español y del inglés, al igual que ha hecho estudios en el área del interlenguaje pragmático donde ha analizado los patrones de actos de habla que los aprendices emplean en su proceso de adquisición de una segunda lengua.
Dr. Benjamín Gutierez Gutierez
Benjamín Gutiérrez Gutiérrez tiene Licenciatura en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, Maestría en Educación Superior y Doctorado en Ciencias de la Educación. Ha participado en diversos proyectos de evaluación y diseño curricular. Además, colabora en proyectos de investigación nacional e internacional. Cuenta con el perfil deseable PRODEP y es parte del padrón de investigadores de la Vicerrectoría de Investigación y Estudios de Posgrado de la BUAP. Es miembro del cuerpo académicoPlaneación, Evaluación e Innovación Curricular. Es asesor en el diseño del examen nacional de residencias médicas en inglés en la Secretaria de Salud y en el Programa Institucional de Evaluación Académica de la BUAP. Participa activamente en proyectos de investigación de la Red de Cuerpos Académicos en Lenguas Extranjeras (RECALE) y la Red Iberoamericana de Investigación sobre la Calidad de la Formación Doctoral en Ciencias Sociales. Es docente colaborador de la Maestría en Educación Superior y el Doctorado en Investigación e Innovación Educativa. Cuenta con publicaciones en libros, revistas y memorias en extenso. Es miembro del comité editorial de la revista Mexican Journal of Materials Science and Engineering de la Universidad Autónoma de Yucatán.
Dr. Celso Pérez Carranza
Celso Pérez Carranza es doctor en Ciencias Pedagógicas por la Universidad de Camagüey, Cuba, maestro en Educación Superior y licenciado en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Actualmente se desempeña como director de la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Es profesor con perfil deseable PRODEP, pertenece al padrón de investigadores de la misma institución y es miembro del cuerpo académico Docencia e Innovación Profesional el cual se encuentra en el nivel de En Consolidación. Ha publicado varios artículos de investigación en revistas arbitradas e indexadas (CIEX y HOW) y participado como ponente en varios eventos académicos nacionales e internacionales. Las líneas de investigación en las que ha trabajado son la formación de profesores de lenguas, el desarrollo de competencias y el diseño curricular en el área de enseñanza-aprendizaje de lenguas.
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
La Dra. Araceli Salas es profesora investigadora de tiempo completo en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP). Tiene Maestría en la Enseñanza de inglés y Doctorado en Ciencias del Lenguaje, del Instituto de Ciencias y Humanidades “Alfonso Vélez Pliego” perteneciente a BUAP. La Dra. Salas imparte clases a nivel licenciatura y maestría y pertenece al grupo de Formadores de la Escuela de Formación Docente (EFD) de BUAP. Es autora de varios artículos y capítulos de libro en el área de formación de profesores. Ha participado como ponente y organizadora en congresos nacionales e internacionales en México y en el extranjero. Estuvo encargada del comité académico nacional de MEXTESOL de 2013 a 2017. Sus temas de investigación son la formación de profesores de inglés, ESP (English for Specific Purposes) y el análisis del discurso. Actualmente es co-editora de Lenguas en Contexto, revista indexada publicada por la Facultad de Lenguas, BUAP.
Dra. Verónica Sánchez Hernández
La Dra. Verónica Sánchez Hernández obtuvo el grado de doctor en Lingüística Aplicada por Universidad de Macquarie, Australia. Ha laborado como docente-investigadora en la Facultad de Lenguas de la BUAP desde 1996. Durante estos años, la Dra. Sánchez coordinó la Maestría en la Enseñanza del Inglés (2009-2012) y fue Secretaria de Investigación y Estudios de Posgrado (2013-2016). Actualmente participa activamente en el Cuerpo Académico “Investigación, Literacidad y Desarrollo Docente”. Es docente invitada en el Doctorado de Lingüística Aplicada de la Universidad Veracruzana y de la Maestría en Administración y Gestión de Instituciones Educativas de la BUAP. Sus áreas de interés y publicaciones están enmarcadas en los siguientes temas: formación docente, desarrollo profesional, supervisión, mentoría y desarrollo de literacidad académica.
Dr. Michael Thomas Witten
El Dr. Michael Thomas Witten es profesor investigador de tiempo completo en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP) desde 1996. En 2004 obtuvo el grado de Maestría en la Enseñanza del Inglés y Lingüística Aplicada de La Universidad de Londres y el grado de Doctorado en 2010 de la Universidad de Macquarie en Sídney, Australia. El Doctor Witten imparte clases a nivel licenciatura y maestría y actualmente sirve como coordinador de la Maestría en la Enseñanza del Inglés. Es autor de diversos libros de texto y artículos en libros y revistas especializadas y ha participado como ponente en congresos nacionales e internacionales en México y en el extranjero. El Doctor Witten pertenece al Sistema Nacional de Investigadores (SIN) y tiene perfil PRODEP (otorgado a profesores investigadores sobresalientes por la SEP). Es líder del cuerpo académico de ‘Estudios Críticos’ de la Facultad de Lenguas y sus intereses académicos incluyen: análisis crítico del discurso, multimodalidad y lingüística sistémica funcional.
Coordinación de la Maestría en la Enseñanza del Inglés
24 Norte #2003 Col. Humboldt C.P. 72370 Puebla, Pue.
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
Tel. +52 (222) 2-29-55-00 Ext. 5828 y +52 (222) 2-97-97-46
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
MEI APPLICATION PROCESS
1. What will the course Schedule be for the next generation of the MEI (2019-2021)?
A. Any student who wishes to form part of the MEI Generation 2019-2021 must be available for school activities Monday-Friday from 9 am to 1 pm.
2. What does ‘debidamente legalizado’ mean regarding the ‘certificado y título de licenciatura’?
A. If your ‘titulo y certificado’ are from Mexico, they are already ‘debidamente legalizado’. However, if you have documents from a foreign country, they need to have an ‘apostile’ from the country of origin.
3. What if I don’t have my language proficiency certified and the Facultad de Lenguas, BUAP isn’t offering any examinations before the deadline?
A. Your language proficiency certification doesn’t need to come from the Facultad de Lenguas, BUAP. We accept any internationally recognized test result from any authorized testing center. Some tests take a long time to provide results, but other tests provide results almost instantaneously; for example, the Cambridge BULATS exam is widely available around Puebla (administered several times a week) and provides next-day results.
4. What are the requirements about format and length regarding the ‘recomendación académica’?
A. Your letter of recommendation should come from one of your former professors working in higher-education, comment on the qualities that you possess that will facilitate yours success in a Master’s program, be around half a page to one page in length, be addressed to ‘The MEI Selection Committee’ or ‘To whom it may concern’. The letter may be written in Spanish or English.
5. What is a ‘constancia official que indique el promedio de calificaciones’?
A. If you are a BUAP graduate, the Departamento de Administracion Escolar (DAE) will provide you with this constancia. The cost is around 20 pesos. No other document will be accepted from BUAP graduates.
B. If you are a graduate from a different institution, we encourage you to investigate the department of Servicios Escolares from your institution provides a similar constancia. If not, we will accept the promedio from your ‘certificado’.
C. We understand that BUAP students are sometimes frustrated by the necessity to acquire this extra constancia when your promedio is already on your certificado; however, the BUAP requires the MEI to require you to provide us with this constancia. We ask for your understanding, and we must insist that you provide us with this document.
6. What is the required length of the Carta de Exposición de Motivos?
A. While there is no minimum or maximum length requirement, a candidate should be able to express their motives between 1 and 2 pages, written in English.
7. What is the length and format of the ‘anteproyecto’?
A.Guidelines and models for the anteproyecto are provided via email upon request at meicontactzone@gmail.com
8. If I live outside of Puebla, can I scan and send my documents via email?
A. Yes; however, the processing fee must also be paid and the deposit slip scanned and emailed with your application documents.
9. If I live outside of Puebla, can I do my application interview via skype?
A. Yes.
10.How do I apply for the Beca Nacional de CONACYT?
A. If you are accepted into the Master’s program, the coordinator will postulate you to receive this beca if you are eligible. To be eligible, you must:
i. Have a minimum of 8.0 promedio from the licenciatura.
ii. Agree to full-time dedication to the Master’s degree.
iii. Agree to NOT work while receiving the Beca Nacional
Coordinación de la Maestría en la Enseñanza del Inglés
24 Norte #2003 Col. Humboldt C.P. 72370 Puebla, Pue.
Dra. Leticia Araceli Salas Serrano
Tel. +52 (222) 2-29-55-00 Ext. 5828 y +52 (222) 2-97-97-46
Registro de aspirantes y envío de la documentación en línea.
Registro de aspirantes. Ingrese a la página Registro de aspirantes al posgrado de Lenguas (https://lenguas.buap.mx/mei) a partir de las 10:00 horas del lunes 3 de abril y hasta las 19:00 horas del viernes 28 de abril del 2023 (hora del centro de México).
Consideraciones para realizar el registro en la página Registro de aspirantes a la Maestría en la Enseñanza del Inglés - MEI
- Es importante que realice personalmente el registro y los trámites que se solicitan. Evite incurrir en omisiones o inconsistencias, ya que no habrá cambios en lo referente a los campos o datos señalados como “obligatorios” en la página de registro de aspirantes.
- El registro se realiza en línea y la página estará abierta las 24 horas, por lo que la distancia o el horario no se considerarán como un impedimento para realizar el registro.
Envío de la documentación en línea: Inicia a las 10:00 horas del lunes 3 de abril y finaliza a las 19:00 horas del viernes 28 de abril del 2023 (hora del centro de México).
- Es necesario contar con todos los documentos solicitados y asegurarse de que estos están en buen estado físico para escanearlos y subirlos al sistema, en formato PDF y de un tamaño que no sobrepase los 4 Megabytes (MB). Los documentos deberán estar escaneados por ambas caras si es necesario, ser legibles y comprensibles para la revisión de su registro. Tenga cuidado de colocarlos en la sección correspondiente. Por favor, revise que el texto de los documentos que suba no sea ni demasiado oscuro, ni demasiado tenue. Si se trata de un documento de más de una página, todas deberán formar parte del mismo archivo. No escanear las páginas por separado.
- En la sección Información básica, suba su fotografía reciente y formal, de frente, a color y con fondo blanco, en formato jpg o png y de un tamaño que no sobrepase los 1.5 MB. No es necesario que sea de estudio fotográfico. La fotografía es indispensable para concluir el registro.
- No se recibirá documentación incompleta.